Wednesday, November 24, 2010

Arbitraritu - Arbitrarität

Arbitrarität (wörtl. „Willkürlichkeit“, von lat. arbitrarius – „willkürlich“) bedeutet die Entstehung oder Beschaffenheit einer Sache aufgrund von Willkür oder Willensentscheidung statt Naturnotwendigkeit. In der Sprachwissenschaft und Semiotik bezeichnet der Begriff eine grundlegende Eigenschaft sprachlicher Zeichen: Die Beziehung zwischen dem Bezeichnenden (Signifikant, Lautbild, Zeichengestalt) und dem Bezeichneten (Signifikat) beruht auf menschlicher Konvention und Vereinbarung statt auf einer naturgegebenen Gesetzmäßigkeit.

Begriffsgeschichte
Der Schweizer Sprachwissenschaftler Ferdinand de Saussure prägte den Begriff der Arbitrarität in seinem 1916 postum veröffentlichten Werk Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft (Cours de linguistique générale). Saussure bezieht Arbitrarität auf das Verhältnis von Lautbild (image acoustique) und Vorstellung (concept) eines sprachlichen Zeichens. Er belegt die Willkürlichkeit dieser Zuordnung mit der Tatsache, dass dasselbe Objekt der Realität von Sprache zu Sprache verschieden benannt wird.

Arbitrarität bedeutet nicht, dass ein einzelner Sprecher bei der Konstruktion sprachlicher Ausdrücke grundsätzlich frei wählen kann (abgesehen bei der Erzeugung eines Neologismus). Beim Spracherwerb und in der Kommunikation mit anderen Personen erfährt der Sprecher den Zusammenhang zwischen Zeichen und Bedeutung als eine gewohnheitsmäßige Verbindung. Die Zuordnung von Bezeichnungen und Bedeutungen ist somit durch die Konventionen einer Sprachgemeinschaft geregelt. Arbitrarität bedeutet vielmehr, dass es keinen objektiven Grund gibt, warum konventionell einem Objekt oder Konzept ein ganz bestimmtes Lautbild zugeordnet ist.

Por mori informazoni viser Wikipedia

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Tuesday, November 23, 2010

Komparer CZ y EN


Have a look at the Sunday menu of the Czech Inn in Dublin. How much to you understand?

Nedelni menicko - Kureci vyvarek nebo kremova cesnecka
1. Hovezi gulasek s houskovymi knedliky
2. Pecena kruti prsa s brusinkovou omackou podavana se zeleninou a bramborovou kasi
3. Houbove risoto s parmazanem
4. Grilovana treska podavana s baby bramborami a zeleninovym salatem

Sunday`s special is chicken broth or creamy garlic soup
1. Beef goulash served with dumplings
2. Roasted turkey breast with cranberry sauce served with vegetable & mashed potatoes
3. Risotto with forest mushrooms & parmigiano
4. Grilled cod served with baby potatoes & salad

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

"Die Sprache" d'Jürgen Reischer

Die Sprache - Ein Phänomen und seine Erforschung
2002 | Gebunden | Unverb. Ladenpreis Euro [D] 89,95 / für USA, Kanada, Mexiko US$ 126,-. *
ISBN 978-3-11-017349-9
Reihe: de Gruyter Studienbuch

Produktinfo

Dieses Buch versteht sich sowohl als einführende wie auch tiefer gehende Gesamtbetrachtung des Phänomens Sprache und ihres Ursprungs, ihrer Entwicklung, ihres Nutzens, ihres Wesens und ihres Funktionierens. Die Einzigartigkeit der menschlichen Sprache zeigt sich nicht nur an ihrem Einfluß auf unser Denken und Kommunizieren, sondern auch an ihrer Komplexität, die dem Leser schrittweise aufgedeckt wird. Im Stil eines wissenschaftlich orientierten (Ein)lesebuchs für den an Sprache und Sprachwissenschaft interessierten Beginner und Fortgeschrittenen wird neben einer im Schwierigkeitsgrad ansteigenden Heranführung an das Phänomen Sprache zugleich auch eine systematische Einführung und Vertiefung in die Linguistik geboten.

Hierbei wird eine interdisziplinäre Zusammenschau (neuro/psycho) linguistischer, kognitions- und kommunikation- wissenschaftlicher Forschung vor dem Hintergrund eines einheitlichen Begriffsapparats etabliert, der das Zusammenwirken sprachlicher und allgemein kognitiver Komponenten auf den linguistischen Ebenen der Pragmatik, Semantik, Syntax/Morphologie, Phonologie/Phonetik, Lexikon und Grammatik verständlich macht. Nicht zuletzt werden zahlreiche Anregungen und Ansatzpunkte zur Diskussion und weiteren Beschäftigung mit dem Thema Sprache vorgestellt.

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Kum a...

Kum a ler un libru bonus? [kum a le: u:n li:'bru: bo:'nus] How to read a good book? Wie liest man ein gutes Buch?

Kum a danzer kon una fema belas? [kum a da:n'tse: kon u:'na fe:'ma be:'las] How to dance with a beautiful woman? Wie tanzt man mit einer schoenen Frau?

Kum a server un glasu d'vinu blankus? [kum a ser've: u:n gla:'su: de: vi:'nu: bla:n'kus] How to serve a glass of white wine? Wie serviert man ein Glas Weisswein?

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Sunday, November 14, 2010

E(stu)m amer Regensburg

d'Micki Marbh. Estu Regensburg un zitu grandus in sud d'Bavaru kon multi bari, klubi y restoranti. Em amer estu kulturu, tradizonu y dedikazonu...prostu!

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Wednesday, November 3, 2010

Em trinker un glasu d'vinu tintus...

EU Em trinker un glasu d'vinu tintus in mu kozinu petitus y viser TV
[em tri:n'ke: u:n gla:'su: de: vi:'nu: tin'tu:s in mu: ko:'ʃi:'nu: pe:'ti:'tus i: vi:'se: te:'ve:]
EN I drink a glass of red wine in my little kitchen and watch TV
DE Ich trinke ein Glas Rotwein in meiner kleinen Küche und schaue Fernsehen/TV

d'Micki Marbh. It is late in the evening...and I am drinking a glass of red wine in my little kitchen and watch TV...well...I have also switched on my laptop and now I am opening the Facebook page...you know what this means...no sleep until 3 am :-)

Wait, can you explain why you used "em" instead of "estum"? Well, I guess I got lazy and used the slang...

See you in the morning, rocker!

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Esperanto - ein Desaster? - Anspruch und Wirklichkeit einer Plansprache. Eine linguistische Analyse

Autor: Klaus H. Dieckmann (Autor)
Kategorie: Sach- & Fachliteratur → Bildung
Sach- & Fachliteratur → Sprachen
Preis: 11,80 €

Dieses Buch ist eine linguistische Analyse der Plansprache Esperanto. Ihre Entstehung, Geschichte, Grammatik und die politischen Aktivitäten der Esperantisten werden dargestellt. Die Stärken und Schwächen dieser Sprache werden beschrieben und kritisch bewertet.


Der Leser wird Einblicke in das Denken und Weltbild des Esperantoschöpfers Leyzer Zamenhof gewinnen und sich anhand der Fakten ein eigenes Urteil bilden können. Eine Gesamtbewertung des Esperanto schließt sich den grammatischen Ausführungen an, woraus sich eine Entscheidungsgrundlage ergibt, ob diese Sprache als europäische Hochsprache geeignet ist.

Softcover | DIN A5 hoch | 148 Seiten s/w
Deutsch | Altersempfehlung: keine | Erscheinungsdatum: 30.10.2010


© 2008–2010 epubli GmbH

Eulingu blog in a new sexy outfit

d'Arne Duering. It was about time that we gave our beloved eurolanguage blog a new outfit with a more fitting touch. Eulingu represents European diversity and multi culture which cannot be reflected only in a static blue. "I kolori" green, blue and red are definitely "hotter" and more appropriate in expressing this dynamic continent.

We hope you like it, too?

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

Tuesday, November 2, 2010

Esta abler a skriber un letru a-mu

EU Esta abler a skriber un letru a-mu
[e:s'ta: a:'ble: a: skri:'be: u:n le:'tru: a: mu:]
EN She is able to write (me) a letter (to me)
DE Sie ist fähig (=hat die Möglichkeit), (mir) einen Brief (zu mir) zu schreiben

From this "eksemplu" you can see it is easy to include the stem "abl" (able) in our sentence in order to express the "abilitu" of someone or something. By adding the suffix "-er", we turn the stem into the verb "to be able" and further "esta abler" into "she is able". The verb "a skriber" (to write) gives us more indication of what "she is able to do", so "esta abler a skriber" means "she is able to write". The object "un letru" (a letter) defines the accusative and "what" she is able to write, and finally "a-mu" gives us a hint of where the letter is going to, "to me". Remember, we use the hyphen "-" between "a" and "mu" as the possessive pronoun "mu" is not followed by a substantive or noun such as "personu", in which case we would drop the hyphen.

Por favoru, poster un komentu in estu blogu y/o at twitter, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu

U libru "falu d'giganti" d'Ken Follett

d'Micki Marbh. In momentu estum ler libru novus d'skriboro kymros Ken Follett kon titlu "falu d'giganti" ("Fall of giants") kvel est partu primus d'un trilogu. Est deskriber "falu d'giganti" i eventi historis kvel kauser utbreku d'krigu primus d'veltu kvel beginer kon krigu europus.

Vorti novis
Estum apaled (I am appalled), a trinker, a tenker, Kymru (=Wales), Germanu, Rusku, Anglu, Franzu, Austru, Hungaru, empiru austrus-hungarus, kingo y kinga, torpedu, submarinu, krisu, toni d'rifli (=tons of rifles), munizoni, a karer (=to care), a inkluder, inhabiti d'zitu, shoku y a shoker (=shock and to shock), asasinazonu d'prinzo austros, risku, konsistenzu, frust, rul, a kalmer-mu (=to calm me), a adviser, a agrer y agrementu, kompromisu y a kompromiser, dezizonu y a dezider, "un gamu a pler" ("a game to play")

Tradir libru at Amazon

Por favoru, poster un komentu in estu blogu, in grup d'facebook y/o skriber un e-postu a mrkunlovevn@gmail.com!

© 2010 Amiki d'Eulingu