Wednesday, September 26, 2012

Kum a pronunzer vokali y konsonanti in Eulingu?


[a] - Preferably [a] as in English "star", not [e] as in "crazy" or "land": "Esta una stara" [es'ta u'na sta'ra]
[ae] - As [e] in English "aeroplane": "aeru bonus" [e'ru bo'nus]
[ai] - As [a'i] in German "Kaiser": "Esto trainer tenisu" [es'to tra'i'ne te'ni'su]
[au] - As [a'u] in German "Auto": "Un automotivu magnus" [un a'u'to'mo'ti'vu ma'gnus]
[b] - Always [b] as in "baby": "Estu un babu belus" [es'tu un ba'bu be'lus]
[c] - No sound, as there is no "c" in Eulingu, only "K", "ch", "cz", "s" or "z"
[ch] - Always [tsh] as in Spanish "chica": "Esta una chika belas" [es'ta u'na tshi'ka be'las]
[cz] - Always [tsh] as in "czech": "Republiku Czekus" [re'pu'bli'ku tshe'kus]
[d] - As [d] in "dental": "Tri denti" [tri den'ti]
[e] - As [e] in English "credit": "Estum apler por un kreditu" [es'tum a'ple por un kre'di'tu]
[eu] - Either as [o'i] or as [yu]: "Europu y Eulingu" [o'i'ro'pu i: o'i'lin'gu/yu'lin'gu]
[f] - As [f] in English "fish": "Sara guster fisku" [sa'ra gus'te fis'ku]
[g] - Mostly [g] as in English "give", in rare occasions as [dsh] as in French "mange": "Esto manger un garnelu" [es'to man'dshe un gar'ne'lu]
[h] - As [h] in German "Hotel": "Estun preferer un hotelu" [es'tun pre'fe're un ho'te'lu]
[i] - Preferably as [i] in English "list" or in German "Frist", not recommended [ai] as in English "tide": "Esti leser uni listi" [es'ti le'se u'ni lis'ti]
[j] - Always pronounced as [dsh] as in English "jet": "Estum fliger in un jetu" [es'tum fli'ge in un dshe'tu]
[k] - As [k] in German "Konto": "Estum aver un kontu d'banku" [es'tum a've un kon'tu d'ban'ku]
[kh] - As [kh] in Russian "xop" (khor), but mostly replaced by "k" [k]: "Estu orkhestru y khoru d'Rusu" [es'tu or'k(h)es'tru i: k(h)o'ru d'ru'su]
[kv] - As [kv] in Scandinavian "kvalitet": "Estu un kvalitu bonus" [es'tu un kva'li'tu bo'nus]
[l] - As [l] in English "letter": "Esta skriber un letru a sa amika" [es'ta skri'be un le'tru a sa a'mi'ka]
[m] - As [m] in "moment": "un momentu, por favoru" [un mo'men'tu por fa'vo'ru]
[n] - As [n] in German "nun": "Pablo parler tri lingi" [pa'blo par'le tri lin'gi]
[o] - As [o] in Italian "Roma": "Un visitu in Romu/Roma" [un vi'si'tu in ro'mu/ro'ma]
[p] - As [p] in English "prepare": "Mikelo preparer un artiklu d'gazetu" [mi'ke'lo pre'pa're un ar'ti'klu d'ga'tse'tu]
[q] - All "q" have been replaced by "k" in Eulingu, see [k] for sound
[qv] - All "q" have been replaced by "k" in Eulingu, see [k] for sound
[r] - Preferably [r] as in French "recette", not as in English "roger": "Kel est rezeptu d'kaku d'karoti?" [kel est re'tsep'tu d'ka'ku d'ka'ro'ti]
[s] - Preferably as in English "sand" and not as in German "Sandale": "Kvor est stratu?" [kvor est stra'tu]
[t] - As [t] in English "test": "Estum tester kaku d'aprikoti" [es'tum tes'te ka'ku d'a'pri'ko'ti]
[u] - Preferably as [u] in German "Kruste", not as in English "trust" or "universe": "Esta truster-mu" [es'ta trus'te mu]
[v] - As [v] in Italian "vino", not [f] as in German "Vogel": "Marko guster vinu italus" [mar'ko gus'te vi'nu i'ta'lus]
[w] - The letter "w" is not used in Eulingu and mostly replaced by "v", see [v] for sound
[x] - The letter "x" is not used in Eulingu and mostly replaced by "k" or "kh", see [k] and [kh] for sound
[y] - Either as [y] when consonant or as [i] when vowel: "Yana esta una fysika magnas" [ya'na es'ta u'na fi'si'ka ma'gnus]
[z] - The "joker" among the many consonants, preferably [ts] as in German "Zirkus", but also as [sh] or [s] depending on location: "Estun in zentru d'urbu" [es'tun in tsen'tru d'ur'bu]

© 2011 Amiki d'Eulingu

No comments:

Post a Comment